أسألك: هل يمكن أن يترجم القرآن ترجمةً حرفية ؟ لا يمكن أبداً، فالمسألة مفروضة فرضاً لا واقعاً؛ لأن اللغات غير العربية تختلف عن العربية، وليست كالعربية في الترتيب ولا في الأسلوب، لهذا لا يمكن أن يترجم ترجمة حرفية، أما ترجمة القرآن ترجمة معنوية، بمعنى أن يأخذ الإنسان آية ويترجم معناها فهذا لا بأس به، بل قد يكون واجباً لمن احتيج إلى تفهيمه بذلك.
الشيخ ابن عثيمين من لقاءات الباب المفتوح، لقاء رقم(50)
هل انتفعت بهذه الإجابة؟